Life Wisdom
The Weight of Fourteen Stencils
≪日本語が続きます≫ ”I never really know until I see it, and even then, I don't think I fully understand...” That was the feeling I had when I finally visited Shiro Nakano in his workshop this past April. To give a sense of the vastness and depth of the craft that makes me...
Joy Is at Your Feet.
収穫不問 Shukaku wo towazu Do not concern yourself with how much you will yield. 常楽耕耘 Tsuneni koun wo tanoshimuFind joy in the process of cultivation. It's hard to tell in text like this, whether he was telling his apprentices, or speaking to himself. I suppose both. He,...
3 Women in 5-Tatami, 7AM Observation
朝七時 五畳にて 三人の女 GARARI! is the sound of opening a sliding door…an outdated one. Garari! I opened a glass sliding door, into the five tatami-mat space. Sulfur-infused steam rushed through the opening and enveloped me in an instant. A large bathtub was built against one...

Let the Fabric Work: Tuguminoeda

English follows... 参加作家紹介:ツグミノエダ 『縫いもの』 彼女が針と糸に出合って、日々布と対話をするうちに、天職に気づいてしまい、いつしか図書館の仕事も辞めてしまい、今のツグミノエダになるまでを、そばで見てきました。...

Participating Artist: Taketsune Kubota

Participating Artist: Taketsune Kubota

English follows... 参加作家紹介:窪田孟恒『お便り画』 『なんだかしっくり来なくてね。描きなおそうかと思うんですよ』そういう窪田さんに『きっと描こうとするとできないと思います』と伝えました。 杏の里で杏染めを生業とする窪田孟恒さん。季節の挨拶や、展示会のお礼に添えて誰かに宛てて書かれた文字と画は、大勢に見せようと思って描かれた訳ではないから、逆に心が動かされる。そういうことって、あると思います。...

read more
Participating Artist: Senro Sato

Participating Artist: Senro Sato

English follows... 参加作家紹介:佐藤阡朗・漆 美大生時代に漆に出合い、感動。「これが世界に誇れる日本の工芸だ」と。技法、素材…関連書籍を読み込み、松田権六の扉を叩く。同氏の導きで山中漆の名匠・呉藤友乗先生のもとに弟子入り。住み込みの徒弟制度は時代遅れになりかけていた当時、最後の徒弟として、いつまでも下っ端で下準備を任されたことが「一番勉強になった」のだそう。 知識の下地の上に身に付いた技術は堅固で、記録的な速さで独立。そのさらりと滑らかな表面に現れる漆の美しさは、指先、唇、目と、先端の感覚から伝わってきます。...

read more
Participating Artist: Yosuke Munehiro

Participating Artist: Yosuke Munehiro

English Follows... 参加作家紹介2:宗廣陽介(ギャラリートーク有) 子どもの頃から、いつもどこか緊張感がありました。夏休みに訪れる郡上八幡・初音の家は、築150年程の農家を移築したもの。実家の玄関より広い勝手口を入ると、どどーんと奥まで続く畳の間。壁際のガラスケースには着物や反物が飾られて、歩く度にカチカチと響く、ガラスが触れ合う音は、記憶の一部になって浸み込んでいます。...

read more
Participating Artist: Rikizo Munehiro

Participating Artist: Rikizo Munehiro

「宗廣佳子作品展 ~力三、陽介の軌跡と共に~」参加作家紹介1:宗廣力三 この写真の裏側には『買ってもらった帽子をかぶって』と母のメモ書き。祖父力三の膝から滑り落ちそうになっている私のなんとも言えない表情。私を抱える祖父の手つきは、どこかきこちなくも見えます。 祖父が逝去したのは私が小学生のころ。朧げな記憶に、家族やかつての研修生やご近所さんから伺うお話が重なって、私の中の力三像は今も鮮やかになっています。...

read more
Work of Yoshiko Munehiro

Work of Yoshiko Munehiro

前略 いかがお過ごしでしょうか。 早いもので母・佳子が旅立ってから5年が経とうとしています。 この度、郡上八幡の町づくりで活躍されるアート建築家の藤沢百合さんよりお声がけ頂き、母の生まれ育った地で作品展を開催する運びとなりました。伯父・陽介も娘の私も「思いもよらなかった」ことで、感謝の気持ちでいっぱいです。...

read more
Blessed by Nature

Blessed by Nature

Sometimes, a single book can change the course of a life. For Taketsune Kubota, that book was E Kasuri—one of the first holistic study of a distinctive style of ikat textile that features more pictorial, expressive motifs than its geometric counterparts. At the time,...

read more
I’d Be Content to Die Tomorrow.

I’d Be Content to Die Tomorrow.

Yoshiko Munehiro, Weaver Yoshiko Munehiro grew up in a home where she was constantly surrounded by her father’s apprentices at work. Her father, Rikizo Munehiro, was a designated holder of an Intangible Cultural Property (also known as a Living National Treasure) for...

read more
Unsui – Superman

Unsui – Superman

Mastering Life Unsui(雲水) is a monk in training; he goes around one temple to the other, in search of his master, or he stays in Sodo, a temple space dedicated to their training. After a certain period, they become supermen. This is a little sneaky peek into how...

read more

Bring Tangible Wisdom to Your Home

Pin It on Pinterest