Participating Artist: Takeshi Yoshizawa

English follows…
参加作家紹介:吉澤武 『琴の材料を生かした道具』

職人と無銘性の関係を思う時に、思い出すこと。

琴職人の父・吉澤武。琴は基本13弦(13本の弦が張られている)なのですが、
我が家によく通ってらしたお琴の先生から、より幅広い音域での表現を求めて18弦、そして23弦の琴の制作を依頼されたことがあったのです。
父はそれに応え、見るからに重そうな、幅広のお琴ができました。
私は子どもの頃からそれを見て育ったので、そういうものだと思っていました。

ある時から、その先生がぱったりいらっしゃらなくなりました。

母に聞くと、何かあったような空気です。
その先生から新作の制作を依頼された時に、
「今までも先生のコンサートに何度も行っていますが、そこで18弦、23弦の琴を紹介する時に一度でも私の名前を出したことがありますか?」と父が言ったのだそう。先生は、そこでようやく気付いたそう。
これは長い話の一端に過ぎないとは思いますが。

「名もなき職人」の名前が本当にないはずはなく…
例えばデザイナーとの共同制作、といったシチュエーションにどうしても敏感になってしまうのは、この思い出があるからなのだと思います。
ひとつの仕事の後ろにあるたくさんの手や思いに、思いを馳せていたい。

今回は、母の着物のお客様のリクエストで父が作った帯留めなど、今では貴重な素材となった紫檀、黒檀、花梨など琴の材料でつくった道具が並びます。

吉澤武のストーリー・作品

写真(白黒):滝澤さや香

When I think about the word “Unknown Craftsman”, one memory always comes back to me.

My father, Takeshi Yoshizawa, was a koto craftsman. A standard koto has 13 strings, but one of the teachers who often visited our home once asked him to make an instrument with a wider range—first an 18-string koto, then one with 23 strings. My father took on the challenge, and produced these unusually broad instruments that looked heavy just at a glance. Since I grew up seeing them at home, I thought such things were completely ordinary.

One day, I noticed that the teacher stopped coming to our house for a while.

When I asked my mother, I could sense something had happened: she told me that when the teacher had once commissioned a new koto, my father asked:
“I’ve attended many of your concerts, but when you introduced the 18- and 23-string koto, did you ever once mention my name?”
Only then did the teacher realise her oversight. This, of course, is just a fragment of a longer story.

“Unknown Craftsman”… but unknown to whom? Perhaps this is why I’m especially sensitive when it comes to hearing collaborative projects between traditional crafts and designers. It’s also a reminder for me, for many hands and thoughts that have gone into a single piece of work.

In this exhibition, you’ll also see some of the small tools my father made at the request of one of my mother’s kimono clients—obidome clasps, crafted from rare woods once used for koto: rosewood, ebony, quince, and more.

Takeshi Yoshizawa
Takeshi Yoshizawa

More Stories and Works of Takeshi

 Monocrome Photos: Sayaka Takizawa

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Pin It on Pinterest

Share This